الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على رسوله الأمين وبعد:
Poezija- leistina ar neleistina?
Vertimas paimtas iš Ibn Baz Fatva vol.28
Tai nėra vyrams žalos skaityti arabišką poeziją ar jos klausytis su sąlyga , kad jie nepanaudos joje uždraustų žodžių kaip apkalbos, įžeidinėjimai, kurie sukelia priešiškumą, ir kur toji poezija yra neakompanuojama būgnu arba kažkuo neleistinu kaip išpeikimas kitos genties - grupės, kuris pasėja sėklas neapykantai ir priešiškumui.
Tai nėra žalinga dalyvauti vestuvėse, kuriose yra deklamuojama gera poezija, tokia kaip Hasan deklamuodavo , kuri kviesdavo į gėrį, taurumą, geras manieras, ir geriausius žygdarbius.
Pranašas صلى الله عليه وسلم sakė:
‘‘Kai kuri poezija gali turėti išminties’’.
Ir jis صلى الله عليه وسلم pasakė Hasan’ui:
‘‘Sukritikuok netikinčiuosius, prisiekiu tuo kam priklauso mano siela, tai yra kaip strėlių šaudymas į juos su tavo poezija.’’
Pranašas صلى الله عليه وسلم nuolankiai prašė dėl Hasan’o sakydamas:
‘’ O Allah, padėk jam (Hasan) su šventa dvasia.’’
Šventa dvasia yra Ruch Al-Kudus , t.y. Angelas Gabrielius.
Hasan išjuokdavo juos (t.y. parodydavo žmonių kvailumą) ir jo poemos buvo kilnios ir geros. Panašiai, Abdullah ibn Ravahah ir Ka’b ibn Malik ir kiti poetai darydavo tą patį. Tarp gerų poemų yra Nunijjah ibn Al-Kajjim ir Nunijjah Al-Kahtany. Jie visi yra labai naudingi pažiūrų reikaluose .
Poezija turėtų būti kviečianti į gėrį, kilnius darbus, tėvų priežiūrą, rūpinimusi jais, siejimu šeimyniniais santykiais, paklūsnumu Allah تعالى ir jo pranašu صلى الله عليه وسلم, paklūsnumu tauriems valdytojams, ir nuodėmių įspėjimui. Tokie patarimai turės teigiamą poveikį sielai.
Išvertė Nora Umm Youcef.
Išvertė Nora Umm Youcef.
No comments:
Post a Comment